昆明英语学习之翻译

昆明英语学习之翻译

汉译英,为段落翻译,篇幅长度为140-160个汉字。虽然翻译长度的增加,加大了翻译的难度,但做好翻译的基础主要在两个方面:一是单词的积累和运用,二是句型的理解和把握。
 
这块需要做一件事的就是,不要按照每个句子生搬硬套的翻译,那样句子不仅看起来很难受,而且你自己翻译起来经常会发现顺序不对。所以,第一步需要做的,就是先读完完完整整的一句到两句话,理清语序再开始着手翻译。这个能力,其实是结合着阅读+写作的。为什么有阅读?因为只有你读的多了,你才知道为什么有的话这样写起来才顺,所以这部分是综合能力。
 
备考时,要注意积累日常生活词语,关注特殊词汇、固定形式,特别是有关中国传统文化方面的词汇。加大对长难句的分析,考试中才能写出精彩的句型以增加得分点。
 

其次一定要勤练,熟能生巧,在刻苦的练习中不断提高翻译水平。