日语几个小小的假名称谓会直接揭秘两人的亲密程度

 

   几个日本人的假名称谓将直接揭示两人之间的关系,日语常用称谓的尊重程度和使用程度是一个非常重视语言措辞的国

家,几个小小的假名称谓会直接透露两人的亲密关系。因此,搞清各种称谓除了有助于我们的人际关系,对了解日本环境下

人与人之间的关系也很有帮助。


:昆明西班牙语培训 昆明德语培训


  「ちゃん」有"小而可爱"的意思,原則上是只对小孩说或者本人小的时候就认识的人的保留称呼或者关系较亲密的恋人早期常用。

「君」(くん) 同学间常用的称呼用于平辈和晚辈一般用于男生较多,女生叫男生的时候是带有一定的清涩感并保持距离的叫法。还有表示上级对下级的礼貌。

「様」(さま) 非常尊敬的称呼。对比较尊敬的人都可以用。现代社会除了对客人或者机关上级一般不会用。对高你一等的人用就等于“大人” 也有对自己用的是自高自大的说法。


:昆明西班牙语培训 昆明德语培训


「殿」(どの) 和「様」相近,尊敬程度比「様」稍逊。关于两者的区别,「殿」常用来称呼非本人的长辈或上级也就是用来表示和自己无直接关系却有一定地位的人;「様」用来称呼和自己直接挂钩的长辈后上级。
「閣下」(かっか)意思几乎和中文的阁下的意思完全一样 日本一般用与军队或政党 较高官阶的人使用
「殿下」(でんか) 和中文的殿下有点不同中文的殿下只要是皇室里面人或者说有帝王血统都可以使用,但是日语里面一般只用与国王、公主、王子一类的皇亲一般更多都是用大多用 さま(様)来称呼。